Российская инфраструктура (работа, прочее)
Продолжение:
https://liveonenglish.livejournal.com/65136.html
Что касается воды, то считается, что её можно пить. Может и можно. Но воду из-под крана принято кипятить, и только потом пить. Но водой из-под крана чистят зубы.
Permit — разрешение. Ничего про это не знаю кроме наличия статистической информации в таблице «иностранцы, имеющие разрешение на работу». Значит, что-то нужно.
Valid — действительный. В стародавние времена мне было известно, что диплом СПбГУ действует и за границей. Т.е за границу без проблем уезжал аспирант второго курса и продолжал работать по специальности. Были такие ВУЗы, и их точно было немного. У знакомого было ещё и экономическое образование. Ему сказали, что если он хочет механикой заниматься то пожалуйста, и бездельников и своих хватает. Потому подозреваю, что тут все определялось не ВУЗом, а потребностью в специалистах.
Прямо сейчас непонятно, что такое качество. Предполагается, что сотрудник с хорошим образованием нужен, чтобы качественно делать какую-то работу. Но чтобы это работало, дальше по цепочке кому-то должны быть нужны 1) работа 2) качественная работа.
И с тем и с другим вопросы. Потому не уверена, что бумажка вообще нужна, потому может сойти любая (если это не врач какой-нибудь). Дипломы врачей, скорее всего, недействительны.
Foreigner — иностранец. Так и называется (иностранец). Слово иммигрант не звучит. Чужие сюда особо не едут, а кто едет – не совсем чужой. Они и иностранцами-то не очень считаются. Основное свойство иностранца – незнание русского языка.
Kefir — кефир. В большом городе найдётся магазин с любой экзотикой. В ближайшем магазине много чего есть. Про экзотику не знаю.
Customs — таможня. Всегда думала, что с собой все сразу везут. Не знала, что что-то может ехать отдельно и застрять на таможне.
|